_
_
_
_
_

Japón necesita atraer talentos tecnológicos

Las empresas punteras se esfuerzan para mantener su atractivo internacional

Oficinas de DeNA, una de las empresas que ficha fuera de sus fronteras
Oficinas de DeNA, una de las empresas que ficha fuera de sus fronteras

Cuando se trata de atraer al talento internacional joven, especialmente en el mundo de la alta tecnología, los empresarios japoneses conocen sus desafíos.

“El atractivo de trabajar para una empresa japonesa está disminuyendo”, asegura Ryuichi Yoshinaga, presidente de Pasona Tech, una agencia de empleo que organiza ferias de trabajo en las ciudades chinas de Pekín, Shanghái y Dalian para técnicos de selección japoneses.

Señala que la nueva realidad —en la que la economía china es ahora más importante que la japonesa— ha cambiado las perspectivas. “Las empresas japonesas solían tener una popularidad parecida a la de las empresas occidentales”, indica. Pero añade que, hoy en día, muchos jóvenes licenciados chinos “creen que podrían tener mejores oportunidades profesionales quedándose en China”.

Algunos técnicos de selección japoneses afirman que están contratando a más gente en países del sureste asiático como Filipinas, Tailandia y Vietnam.

Los extranjeros que buscan trabajo en Japón también se enfrentan a obstáculos, ya que deben dominar el idioma y el estilo de vida profesional de Japón. Y los empresarios tradicionales suelen ser reticentes a dar mucha responsabilidad a los recién contratados.

Pero asegurarse el talento de alto calibre del extranjero es fundamental para las empresas japonesas, especialmente porque su mercado nacional se está contrayendo.

Las compañías nuevas usan ahora más el inglés en el lugar de trabajo, están dando más responsabilidad a los trabajadores jóvenes y consiguen talento a través de adquisiciones y fusiones con empresas extranjeras.

Interior de las oficinas de DeNA
Interior de las oficinas de DeNA

Rakuten, que explota el mayor centro de compras por Internet de Japón, ha aumentado su alcance geográfico en el extranjero comprando empresas minoristas de Internet como Buy.com de EE UU, Tradoria de Alemania y PriceMinister de Francia. Y también ha decidido adoptar el inglés como idioma oficial. “Si no tienes una política generalizada con respecto al idioma, los trabajadores no japoneses podrían sentirse excluidos”, explica Masayoshi Higuchi, vicedirector del departamento de recursos humanos internacionales de Rakuten.

Avinash Varma, licenciado de la Universidad de Bombay de 23 años, se incorporó a Rakuten en 2011. Cree que esta empresa es un buen lugar para desarrollar su carrera profesional como ingeniero de programas informáticos, porque “puede obtener conocimientos en el campo específico de las compras por Internet”. En India, el campo de la ingeniería de programas se centra en la subcontratación, señala. Aunque no tenía un conocimiento previo del idioma japonés, Varma explica que no dudó en trabajar para Rakuten porque la mayoría de los miembros del personal de su departamento eran internacionales.

DeNA, proveedor de juegos en redes sociales para móviles, no tiene la estricta jerarquía de una empresa japonesa tradicional. “Es una organización en la que lo que cuenta no es la importancia de tu puesto, sino la importancia de lo que dices”, asegura Kazuaki Mihara, director de recursos humanos de DeNa. El pasado abril se incorporaron a la empresa 100 nuevos empleados recién salidos de universidades, de los que 20 no eran japoneses.

Justin Sharps, flamante licenciado del Massachusetts Institute of Technology de 24 años, era uno de ellos. “Una de las cosas que me gustaron es el empujón que dan a los nuevos ingenieros nada más cruzar la puerta”, indica. “Un mes después de entrar, ya estaba escribiendo códigos de producción, lo que supuso una gran oportunidad”.

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_